ETS丑大了这次,10G的同学上辈子都是折翼的天使。明年考6G的同学表示压力很大,悲催的机考时间被挤到2月中旬去了,差点要被挤出上海...倒是很想去厦门考啊=3=
PS1: 寄托这两天算不算爆了?昨天5000+的帖orz...
PS2: 在校内上看到聂爱军TopU College写的这篇文章,有点意思,就拿来转载了~祝yjjart,layla,燕仰,ai.freedom杀G成功!

Statement on Oct. 23, 2010 GRE® General Test in China

ETS is working to resolve an issue with the October 23, 2010 administration of the GRE® General Test in China in which a previously-used edition of the test was mistakenly administered. In an effort to protect the validity of GRE scores, ETS has made the difficult decision to cancel all scores resulting from the Oct. 23, 2010 GRE administration in China. ETS is providing those GRE test takers affected by the cancellation the option to either: (a) take a make-up test on Nov. 20, 2010, (b) transfer to the scheduled June 11, 2011 GRE administration, or (c) receive a full refund of their GRE test fee for the October 23, 2010 administration. ETS intends to accelerate the score reporting time frame for the November 20, 2010 make-up so that test scores may be reported to institutions by Dec. 10, 2010. ETS will send communications to affected GRE test takers so that they are informed of these details by Saturday Oct. 30, 2010. ETS regrets that this isolated incident occurred and is taking steps to ensure against a similar occurrence in the future.

第一句开篇在说ETS正在努力处理一件事情,注意working一词是说ETS在努力,用issue一词含糊处理这件事情的严重性,没有用incident或problem等可以表明事件性质的词。接着说这件事情是因为(人为)(错误mistakenly)用错了考卷。没有说什么原因,或ETS会调查此事,总之没人会负责。

第二句说是 ETS为了保证GRE分数的有效性,可靠性,也即具有纵横可比性(validity所包含的意思),ETS已经艰难的决定取消所有中国考场考试成绩。注意 ETS在这里把自己打扮成一个正义公正的形象,说我们的目的是想维护GRE考试的纯洁,可以不管大家死活。不痛不痒的说:如果能让大家感觉好受点,希望你们知道我们做这个决定也是不容易的,很difficult。但现在你也拿我没办法,决定已做出,无可更改。

第三句说我给你两个选择:要么考试,要么我退你全款。显得很大方,但ETS知道,大家考试是为了申请,不是陪你ETS玩儿的,你退我钱有啥用?想接着考试,你可以选择11月20日,或明年6月11号。(本来想考明年6G同学注意了,到时报名肯定紧张)。

第四句特别无耻:ETS知道同学们看到这里肯定在骂,你发痴不要紧,我没成绩怎么申请?ETS说,哦,没事,我准备加快送分过程,12月10前可能(may)送到。可是,这句话不是保证,没有任何诚意,大家看出来,ETS用的那个动词来说这句话的?对了,intend!打算,是这么想来着,准备,没有用promise,ensure,guarantee,will do everything we can/could,等等你能抓住其把柄,hold it responsible的词。还有,这样做也只是可能能在12月10前送到,may而已。ETS啊,不可谓不老道,不可谓不无耻!I服了you!

第五句说我们会在10月30日前通知到大家这个不幸的消息,云云。不说了。

最后一句更是无耻。首先就是regret一词。这个词很多人认为是道歉,其实不是。就如当年美帝无端炸我大使馆一样,事后申明也用了这词,国内媒体认为已道歉。其实不是。在美国,如果用regret一词仅仅表示遗憾而已,并不是道歉。如I regret that you disagree with me.,或I regret to hear that you failed the interview 等等。也就是说,全篇一个道歉的意思都没有。你申请耽误了关我鸟事。这就是ETS,它不可能不知道很多同学等着这个分数来申请2011年秋季入学。

不仅没有道歉,最后也没忘了替自己开脱:这只是一次孤立事件而已,isolated,也即ETS没有系统性问题,即与之相对的词systemic,这事原来没发生过,将来也应该不会发生,这即是isolated的含义。

最后说ETS正采取措施以防止类似事件再次发生。没有说到责任人会受到什么处理,没有说ETS会调查,起码给大家一个解释。没有,就是一个词mistakenly,拿错了,仅此而已。

真是长见识啊。所谓非盈利性机构的ETS赚翻了盆之后花大价钱请的律师写出来的法律上无懈可击的文章就是不一样。全篇既无道歉,又无解释,就给了成千上万的同学们一个霸道的选择:你还考不考?!考的话你就报名,不考的话大不了退你钱。可是,咱能不考吗?做人不能太ETS!!